Hetalia Axis Powers! The Fan Calls. Watch as France and Italy casually laugh at the callers. Lots of Stereotypes.
Support me on Patreon: http://bit.ly/2emVlbF
Huge thanks to Princessko for making the amazing sprites!
Italy voiced by:
Subtitles by Xinachu:
My PO Box:
PO Box 222
Huge thanks to the deviant art 'greenmaple17' for letting me use their art! Show them some love
P-Holla Do It For Love
It’s really funny hearing ‘france’ call pop tarts gross when I personally have family friends from France who whenever they visit America try as much junk as they can that they can’t buy in France, like pop tarts and sour patch kids.
Quando Italia aveva chiesto qual era la miglior cucina tra quella italiana e francese mi sono sentita morire dentro, ma alla fine la ragazza ha risposto correttamente ahahahaha (sennò scoppiava la terza guerra mondiale)
...My family never said crepes. We just called them, 'French Pancakes'. Now I'm just imagining France screaming at me than I'm an uncultured American, and Italy's laughing maniacally in the background.
From least greatest (10) to greatest greatest (1), the poems in this list are limited to ones originally written in the English language and which are under 50 lines, excluding poems like Homer’s Iliad and Edgar Allan Poe’s “Raven.” Each poem is followed by some brief analysis. Many good poems and poets had to be left off of this list. In the comments section below, feel free to make additions or construct your own lists. You can also submit analyses of classic poetry to [email protected] They will be considered for publication on this website.
10. “The Road Not Taken” by Robert Frost (1874-1963)
Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I— I took the one less traveled by, And that has made all the difference.
Meaning of the Poem.
This poem deals with that big noble question of “How to make a difference in the world?” On first reading, it tells us that the choice one makes really does matter, ending: “I took the one less traveled by, / And that has made all the difference.”